Sarebbe un po’ un eufemismo dire che Londra è piena di luoghi con nomi pronunciati male. Dopo tutto, siamo la città che ospita luoghi come Greenwich, Marylebone e Southwark. Certo, molte di queste pronunce sembrano vecchie per noi londinesi. Ma quando si vedono i nomi scritti e non li si è mai sentiti pronunciare ad alta voce, la pronuncia non è sempre ovvia! Abbiamo chiesto al nostro pubblico di dirci quali sono i nomi dei luoghi londinesi che più spesso vengono pronunciati in modo errato, e non ci hanno deluso.
Continuate a leggere per saperne di più sui nomi e magari verificate voi stessi la pronuncia. Potrete parlare con sicurezza di Marylebone fino a quando non arriveranno le mucche, senza nemmeno un errore di pronuncia. E non vergognatevi se individuate un luogo che avete già pronunciato male: ci siamo passati tutti!
Aldwych
Pronunciato male: “AL-dwitch / AL-dwick”.
Pronunciato: ‘Ol-dwitch’
Origine: Il nome deriva da una parola che indicava un’area più ampia intorno ad Aldwych, “Lundenwic” (o “porto di Londra”), che in seguito divenne nota come “old wich” (o “vecchio porto”), e a sua volta Aldwych.
Piazza Beauchamp
Sfortunatamente, il vostro diploma di francese non vi aiuterà in questo caso, nonostante la sua storia e la sua ortografia.
Pronunciato male: “Bow-champ Place / Bew-champ Place”.
Pronunciato: “Beach-uhm Place”.
Origine: Originariamente conosciuto come Grove Place fino al 1885, Beauchamp Place prende il nome dall’omonimo palazzo del XVI secolo appartenente a Edward Seymour, visconte Beauchamp. Beauchamp è un antico nome appartenente a tre famiglie britanniche, che deriva dal francese “beautiful/fair field”, a sua volta tratto dal nome di città della Manche e della Somme.
Beckenham
Una regola generale per i toponimi britannici: non si pronuncia quasi mai “ham” in un nome come se si stesse parlando del prosciutto che si trova in un panino… Al contrario, si dovrebbe avere un suono un po’ nervoso nel finire la frase.
Pronunciato male: “Becken-HAM”.
Pronunciato: “Becken-um”.
Origine: Alcuni ipotizzano che la zona abbia preso il nome dal fiume locale “Beck”, ma è più probabile che il fiume abbia preso il nome dalla zona. Il nome deriva dalla parola “insediamento/casa di Beohha” (Beohha + ham).

Bicester Road
Pronunciato male: “Bi-sester Road / Bikester Road”.
Pronunciato: “Biss-ter Road”.
Origine: storicamente conosciuto con una serie di nomi correlati e diverse grafie (“Berncestre”, “Biciter”, “Bissiter” e altri), il nome ha origini poco chiare. Potrebbe significare “di Beorna”, dove Boerna era il nome di qualcuno, oppure potrebbe derivare dal latino “Bi-cester”, che significa “i due forti”.
Chiswick
Pronunciato male: “Chiss-wick”.
Pronunciato: “Chiz-ick”.
Origine: Chiswick è una parola sassone che, come avrete già intuito, ha un significato caseario. Si traduce in “fattoria del formaggio”.
Covent Garden
A volte le persone danno un’occhiata a una parola prima di provare a pronunciarla e sostituiscono parole dall’aspetto familiare con altre che già conoscono. Così questa particolare storpiatura…
Pronunciato male: “Convent Garden”.
Pronunciato: ‘koh-vent Garden’
Origine: La storpiatura potrebbe essere più accurata del nome moderno! L’area originariamente consisteva per lo più in campi di proprietà dell’Abbazia di Westminster (nel 1200), ed era “indicata come ‘il giardino dell’Abbazia e del Convento'”.
Dulwich
Pronunciato in modo errato: “Strega noiosa”.
Pronunciato: “Dull-itch”.
Origine: Dulwich ha avuto diverse grafie (come la maggior parte delle città inglesi, a dire il vero!), come Dilwihs, Dullag e altre ancora. L’origine probabile è “da due antiche parole inglesi, Dill, un fiore bianco, e wihs, che significa un prato umido, dando un significato di ‘il prato dove cresce l’aneto'”.

Strada di Gloucester
Pronunciato male: “Glow-sester / Glaow-sester / Glow-chester”.
Pronunciato: ‘Glos-tuh’
Origine: Prende il nome da Gloucester Lodge, dove la cognata di re Giorgio III, Maria, duchessa di Gloucester, visse fino alla sua morte. Gloucester, a sua volta, si traduce approssimativamente in “fortezza luminosa”.
Goodge Street
Pronunciato male: “Good-gee Street”.
Pronunciato: “Gooj Street”.
Origine: Prende il nome dalla famiglia Goodge, che ha sviluppato l’area, e probabilmente si è evoluto dal “bretone-gaelico “Gobha”, che si traduce come ‘il fabbro'”.
Greenwich
Pronuncia errata: “Green-witch”.
Pronuncia: ‘Gren-itch’
Origine: Chiamato così dai Sassoni, a cui si deve la maggior parte dei toponimi londinesi che terminano in -wich (città o mercato) o -ham (casa), Greenwich si traduce in “il luogo verde vicino alla foce del fiume”.

Holborn
Pronunciato male: “Hole-born”.
Pronunciato: “Hoe-b’n”.
Origine: Il nome deriva dalle parole medio-inglesi “hollow” (“hol”) e “brook” (“bourne”), con riferimento al fiume Fleet (oggi in gran parte nascosto nel sottosuolo).
Piazza Leicester
Pronunciato male: “Lie-ses-tuh Square”.
Pronunciato: “Les-tuh Square”.
Origine: Leicester è un nome antico, che risale alla città di Leicester. Quando i sassoni vi si stabilirono dopo i romani, diedero al luogo il nome “del fiume Soar (allora chiamato Leire) e di ‘cester’ che significava le rovine romane”.
Raccordo di Loughborough
Pronunciato male: “Loff-borrow Junction”.
Pronunciato: “Luff-bruh Junction”.
Origine: Prende il nome da Henry Hastings, primo barone Loughborough; la parola stessa “deriva dalla parola anglosassone burgh che significa città e, probabilmente, da un nome personale che divenne Lough”.
Piazza Lowndes
Pronunciato male: “Long-ds Square”.
Pronunciato: “Lounds Square” (si pensi alla parola “lounge”)
Origine: Prende il nome da “William Lowndes di Chesham, segretario al Tesoro della Gran Bretagna nel XVIII secolo”. Il nome stesso deriva “dalla parola inglese antica lundr, che significa boschetto”.
Marylebone
Pronunciato male: “Marry-leh-bone / Maryl-bone”.
Pronunciato: “Mah-li-bone” o “Mah-li-bun” (questa è l’inclusione più controversa della lista).
Origine: L’opinione comune è che Marylebone fosse un tempo conosciuta come St. Mary-le-Bourne, con un’influenza francese che unisce il tutto per significare St Mary (la chiesa) al “bourne” (torrente/tributo). Un’altra possibile origine è che in origine si chiamasse “St. Mary-la-Bonne, che significa ‘Chiesa di Santa Maria la Buona’ o ‘Nostra Signora Buona’”.

Plaistow
Pronunciato male: “play-stow / place-toe”.
Pronunciato: ‘plah-stow’
Origine: deriva da“Plagestoue”, che significa “luogo in cui la gente si riuniva per giocare”.
Ruislip
Pronunciato male: “Roo-is-lip”.
Pronunciato: ‘Rye-slip’
Origine: Il nome risale al 1086 (e probabilmente anche prima) e probabilmente “deriva dalle parole inglesi antiche per ‘rush’ e ‘leap'”.
Southwark
Pronuncia errata: “South-wark”.
Pronunciato: ‘Suth-ark’
Origine: Originariamente conosciuto come “Sudwerca” e poi “Suthewark” prima di stabilizzarsi nella sua identità attuale, il nome di Southwark si traduce in “opera difensiva o fortezza meridionale”. Ciò è dovuto alla posizione difensiva dell’area rispetto alla città.
San Pancrazio
Più che una storpiatura, il nome di questo luogo è abbastanza facile da pronunciare correttamente. Basta leggere bene la parola.
Pronunciato male: “Saint Pancreas”.
Pronunciato: “San Pancrazio”.
Origine: La zona nacque come un piccolo villaggio e prese il nome da “San Pancrazio, un ragazzo di 14 anni che si era convertito al cristianesimo e non voleva rinunciare alla sua fede…”. È il santo patrono dei bambini. San Pancrazio è un nome greco che significa ‘colui che contiene tutto'”.

Streatham
Pronunciato male: “St Reatham / Streethem / Street-HAM”.
Pronunciato: “Stret-um”.
Origine: Il nome deriva dalle parole sassoni per strada (strat) e casa o insediamento (ham).
Tottenham
Pronunciato male: “Totten-HAM”.
Pronunciato: ‘tot-nem’
Origine: Si ritiene che la zona abbia preso il nome da Tota, un agricoltore, il cui borgo era menzionato nel Domesday Book; quindi il borgo di Tota divenne Tottenham. Nel Domesday Book fu registrata come Toteham”.
Walthamstow
Pensavate che saper pronunciare il nostro famoso fiume Tamigi vi avrebbe aiutato? No! Questo nome mi ha colto completamente alla sprovvista: prima di scriverlo, pronunciavo la “th” centrale nello stesso modo in cui pronuncio la “th” di Thames. Erano anni che sbagliavo la pronuncia!
Pronunciato male: “Walt-uhm-stow / Wall-thayme-stow”.
Pronunciato: ‘wol-them-stow’
Origine: Il nome di Walthamstow deriva da precedenti registrazioni come Wilcumestowe (“il luogo di accoglienza”), ed è stato registrato anche come Wilcumestou.

Wealdstone
Pronunciato male: “weld-stun / weld-stone”.
Pronunciato: “weeld-stun
Origine: Il nome Wealdstone deriva dall’omonima pietra e il nome stesso deriva dalle parole in inglese antico che significano bosco o foresta (weald) e pietra.
Westminster
Un altro caso di lettura troppo rapida di una parola e di inserimento nel nome di lettere che non ci sono!
Pronuncia errata: “West-minis-ter”.
Pronunciato: “West-min-stuh”.
Origine: La zona prende il nome dalla “Chiesa abbaziale di San Pietro, il ‘Minster’ dell’Ovest”.

Parco di Worcester
Un’utile indicazione per iniziare a imparare a pronunciare il famoso condimento dalla pronuncia errata: la salsa Worcestershire.
Pronunciato male: “War-sester Park”.
Pronunciato: “Woo-stah Park
Origine: “L’area prende il nome dal quarto conte di Worcester, che fu nominato custode del Grande Parco nel 1606”. L’origine del nome Worcester è controversa, ma risale già al 1100, con la famiglia Worcester nel Worcestershire.
Ecco, quindi, una guida pratica ad alcuni dei nomi di Worcester. Una guida pratica ad alcuni nomi di luoghi di Londra pronunciati in modo errato. Assicuratevi di memorizzare le pronunce corrette e di interrogare i vostri amici la prossima volta che li vedrete!
Un ringraziamento particolare va al sito web Pronounce London, che è stato una fonte inestimabile di pronunce e fatti divertenti. Se vi viene in mente il nome di un luogo di Londra, c’è una guida alla pronuncia che fa per voi!